hexagon logo

Anyone speak French?

I have a part I have to check to NF-F-00-037 this is a French standard for tolerancing.
The issue I have is the standard is in French, I'm ok with most of it but there is one part I'm stuck with.

There is a tolerance box with the heading "congés et gorges de raccordement" Google translate gives "leave and connection grooves" !!

My best guess looking at similar standards we work to is that its for Broken edges but obviously I need to get this confirmed.



Parents
  • Not to highjack the thread here but Jeffman is already the star... Where in France do you live Jeffman? I spent 5 days in Cluses last summer. My friend stated there was a bunch of manufacturing in that area.


    , thanks for the compliment !
    You're right, Cluses, in the Alps, is inside a valley where there are a lot of companies of "decolletage", so they also use a lot of little cmms.
    I prefer this region for walking than for machining !
    I'm not near of this, I live in the sw, where there are lot of aeronautics industries.
Reply
  • Not to highjack the thread here but Jeffman is already the star... Where in France do you live Jeffman? I spent 5 days in Cluses last summer. My friend stated there was a bunch of manufacturing in that area.


    , thanks for the compliment !
    You're right, Cluses, in the Alps, is inside a valley where there are a lot of companies of "decolletage", so they also use a lot of little cmms.
    I prefer this region for walking than for machining !
    I'm not near of this, I live in the sw, where there are lot of aeronautics industries.
Children
No Data